日韓文化交流


韓国と日本、「近くて遠い国」なんて言われますが、当然お互い違う歴史を歩んできた別の国です。
でも様々な歴史の産物なのか、とてもよく似た文化も持っている両国です。
「似ているけど違うもの」「違うはずなのに同じだったもの」など、集めてみようと思います。
違いを知ることは文化交流の第一歩ですよね。
どうぞ、あなたの知ってる情報を寄せてください。





その1  隣の.....は
日本でも韓国でも自分の持っているモノよりも他人が持っているモノの方がよく見えるようです。
日本では「隣の芝は青い(青く見える)」と言いますが、韓国では「隣の餅は大きく見える」

と言うそうです。
ちなみに私は知りませんでしたが日本では「隣の花は赤い」とも言うそうです。
その2  運動会と言えば
日本では運動会に限らず、二手に分かれて何かを競い合う時に色をつけて組み分けをすることが多いです。大晦日の「紅白歌合戦」に代表されるように「赤組」と「白組」です。
韓国でもやはり色による組み分けをする習慣があるそうなのですが、これが「青組」と「白組」なのだそうです。
その3  ことわざシリーズ 2
韓国では祝い事に豚の頭(顔?)を飾ったりするので豚に対するイメージが日本とは違うのかと思いましたが、このことわざは日本と全く同じイメージです。

「豚首に真珠ネックレス」
日本の「豚に真珠」です。
その4  ことわざシリーズ 3

このことわざは日本と全くおなじです。「どんぐりの背比べ」
その5  ちょっとエッチな韓国語(1)
一般的なカジュアルな会話で使われている言葉は →「ある事(物)を特別に好きだ」を使う。例えば「 」→「その友達は、女好きだ」とか「 」→「彼女は男好きだ」とかみたいに。

日本と同じように「好色家」の韓国語読みもあり「 」と言う。
使われ方は、日本のイメージと同じで、昔っぽいイメージ、、本や文章とかぐらいしか、今では使われない言葉だそうです。

            Special Thanks:ちゃりさん(H.P)
その6  ちょっとエッチな韓国語(2)
日本みたいに色々な言葉を「エッチ」で済ましちゃうみたいな言葉はないようです。
「えっちしたい」とか「えっちしちゃった」は「食べる」で代用して「 」「 」と表現します。
「えっちな映画」とか「えっちぽい衣装」などは「 SEXY 」を利用して「SEXY ○○」とか、えっち系の映画やドラマとか小説は「(エロ物)」「(愛情物)」とかも言います。

えっちなおじさんって、あんまり使わないらしいので、ぴったりな言葉は難しいけど、「(色好きなおじさん)」って感じのようです。

             Special Thanks:ちゃりさん(H.P)
その7  ちょっとエッチな韓国語(3)
「スケベなおやじ」は「 」というのが一番はまると思います。
ずばり、すけべって意味です。

「エロイ衣装」は「
」というのは 映画の中の露出度の高いベッドシーンなどを指して「 」などとも言います。だから日本人の言う「エッチな映画」というのは「 」と言えばすぐ通じます。

             Special Thanks:sunjaさん(H.P)



MonkeyBanana3.Com Free Counter